程长文 Cheng Changwen (9. Jhd.)

   
   
   
   
   

春闺怨

Klage aus dem Frauengemach im Frühling

   
   
绮陌香飘柳如线, Über die malerischen Feldwege weht süßer Duft, die Weiden sind wie Fäden
时光瞬息如流电。 Die Zeit verfliegt so schnell wie ein fließender Blitz
良人何处事功名, Wo läuft mein Mann seinen amtlichen Würden hinterher
十载相思不相见。 Zehn Jahre der Sehnsucht und kein Wiedersehen